Portalo dalla nostra amica alle celle femminili dall'altra parte del complesso.
Get that. To our friend, in the sister cells, across the compound.
Il che significa che da qualche parte del complesso... c'e' un'uscita sotterranea.
Which means that somewhere in that compound, there is a subterranean exit.
Allora, i sintomi del complesso di Dio, non importa quanto complesso sia il problema, sono: avere una convinzione assolutamente schiacciante che la propria soluzione sia infallibilmente esatta.
So the symptoms of the complex are, no matter how complicated the problem, you have an absolutely overwhelming belief that you are infallibly right in your solution.
Dobbiamo prevenire l'acquisizione... più o meno deliberata, di una indebita influenza... da parte del complesso militare-industriale.
We must guard against the acquisition of unwarranted influence, whether sought or unsought by the military-industrial complex.
Voglio un bio-scan del complesso H2O-471.
I want a bio-scan for compound H2O-471.
Dobbiamo parcheggiare la tua in strada, fuori dalla visuale del complesso.
We need to park yours down the road, out of sight of the facility.
C'è un furgone nei pressi del complesso residenziale di collier.
We've got a 12ft step van parked near Collier's housing complex.
Un appartamento del complesso è libero.
An apartment is open in the building.
Alla base del complesso, sopra il generatore.
Bottom of the complex, right over the generator.
Cihamandatoquesteimmagini dell'ingresso alla vecchia miniera....all'esterno del complesso di Sayle.
He sent us these images of the old mine entrance just outside Sayles' complex.
Si, ma posso scansionare solo l'esterno del complesso.
Yes, but I can only scan from the exterior of the site.
Il diamante e' tenuto sotto stretto controllo all'interno del complesso di Peyman Alahi a Malibu.
GRAHAM: The diamond is heavily guarded inside of Peyman Alahi's Malibu compound.
Questa e' solo una piccola parte del complesso.
This is just a small part of the complex.
Il sospetto e' armato e pericoloso, ed e' intrappolato all'interno del complesso.
The suspect is armed and dangerous and trapped within the complex...
Non c'e' comunicazione all'interno o all'esterno del complesso, Sarah.
There is no communication into or out of the complex, Sarah.
Una significativa fonte di calore si sta avvicinando al lato anteriore del complesso.
A significant heat source is approaching The front side of the complex.
Questa e' una recente immagine satellitare del complesso.
This is a recent satellite view of the compound.
Considerata la dimensione del complesso, sara' necessario un alto numero di uomini, per localizzare queste armi.
Given the size of the compound, it would take a considerable force to locate these weapons.
Le armi sono in un magazzino nel quadrante nord est del complesso.
The weapons are in a warehouse on the northeast quadrant of the compound.
Supponiamo che Strahm abbia ucciso Seth Baxter e faccia parte del complesso di Jigsaw.
Let's say that, Strahm killed Seth Baxter specifically to set you up as an accomplice to Jigsaw.
Gein soffriva del complesso di Edipo, sviluppato negli anni in cui ha accudito la madre paralizzata, reduce da un infarto.
Of serial murderer ed gein. Gein had an oedipal complex Which developed In the years he nursed His paralyzed mother Back from a stroke.
Il Campeggio Bungalow Medina Sidonia si trova in un luogo privilegiato della provincia di Cadice, sove il turista puó godere delle vacanze presso le migliori spiagge gaditane e del complesso monumentale e archelogico di Medina Sidonia.
The Bungalows Medina Sidonia campsite is located in a privileged position in Cádiz province where the visitor can make the most of their holidays on the best beaches in the area and in the historical and archaeological surroundings of Medina Sidonia.
L'hotel 4 stelle Brisas Sierra Mar fa parte del complesso Brisas Sierra Mar Los Galeones, situato nel piccolo e pittoresco villaggio di Chivirico, a 2 ore di auto da Santiago de Cuba.
Superior Room All inclusive located in the small, picturesque village of Chivirico, 2 hrs drive from Santiago de Cuba.
E io andro' a suggerirne uno che risultera' inaspettato al primo impatto, ma che si rivolge ai problemi fiduciari con un impatto minimo sul nucleo del complesso e sulle risorse umane e fisiche.
And I'm going to suggest one that is going to seem surprising at first, but that addresses fiduciary concerns with nominal impact on the core facility and the human and physical resources.
Ci sono due agenti del Mossad al nostro servizio... di cui uno situato in questo edificio con visuale diretta del complesso.
We have two Mossad agents in place, one with a direct sightline into the compound from this building here.
L'esplosione dovrebbe causare una certa confusione... per permettere a Brody di far fuori il bersaglio e scappare... attraverso questa porta nel retro del complesso.
The explosion should generate sufficient confusion to allow Brody to take out the target and escape through this doorway at the rear of the compound.
Hai passato la fase del complesso "Sono la star del mio film e tutti ne fanno parte".
And getting past the whole "I'm the star of my own movie and everyone else's, too" complex.
Sono in posizione all'esterno del complesso delle Nazioni Unite.
I'm in position outside the UN compound.
Ci sono combattenti armati pesantemente all'interno del complesso.
We have heavily-armed fighters inside the compound.
Fare il bullo con i bulli e' proprio la definizione del complesso dell'eroe.
Uh, bullying bullies is kind of the very definition of a hero complex.
Per raggiungere il cancello posteriore del complesso.
Making it around to the back gate of the compound.
Vedo con gli infrarossi due dei nostri sul retro del complesso.
I have two friendlies, IR strobed, back gate of the compound.
Sarei lieto di farle fare un tour del complesso se le interessa.
I'd be happy to give you a tour of the facilities, if you'd like.
L'edificio era annidato nel cuore del complesso militare/industriale, insieme all'Ufficio di Ricognizione Nazionale ed al Raytheon, a pochi passi da lì.
The building was nestled in the heart of the Military Industrial Complex with the National Reconnaissance Office and Raytheon just a stone's throw away.
Noi siamo qui, le armi sono nell'ala nord-est del complesso.
Now, the weapons are in the northwest end of the complex.
Laggiù nell'ala residenziale del complesso, dovrebbe esserci un ufficio del telegrafo.
Over there in the residential part of the complex should be a telegraph office.
Ora aggiungo... 10 millilitri del complesso proteico, per catalizzare la reazione.
I am now adding 10 milliliters of the protein complex to catalyze a reaction.
C'erano gli altri inquilini del complesso.
Well, there was the compound community.
Il sito web del complesso vanta che tutte le unita' sono fornite di dispositivi per la domotica.
The building's website boasts that all units are equipped with Smarthome technology.
Il Madison 25 e' la colonna portante del complesso.
Madison 25 is the centerpiece of the whole development.
C'è anche un parcheggio del complesso.
There is a terrace with sea views.
Nel cuore del complesso commerciale di Liverpool One, questo hotel a 4 stelle dispone di vista su Albert Dock.
In the heart of the Liverpool One development, this 4-star hotel has views over Albert Dock.
Le camere e gli appartamenti del complesso presentano una TV e pavimenti in parquet.
Rooms at Gasthof zur Post come with a TV and a private bathroom.
Ciò è dovuto soprattutto al concetto psicologico del "complesso edipico" che Sigmund Freud ha nominato per il protagonista del gioco, noto anche come un complesso dell'edipo.
This is primarily because of the psychological concept of the “Oedipal Complex” that Sigmund Freud named for the play’s protagonist, also know as an Oedipus Complex.
Sono in grado di descrivere i sintomi del complesso di Dio molto facilmente.
Now I can describe the symptoms of the God complex very, very easily.
E i medici soffrono parecchio del complesso di Dio.
And doctors suffer from the God complex a lot.
Gli ostacoli alla riforma risiedono non solo nel potere del complesso industriale delle prigioni o in altri interessi legittimi che vogliono tenere le cose così come sono, ma dentro ognuno di noi.
The obstacles to reform lie not just out there in the power of the prison industrial complex or other vested interests that want to keep things the way they are, but within each and every one of us.
L'idea era di creare una varietà di scelte, la libertà di pensare dove vorresti essere, dove vorresti scappare, magari, all'interno della complessità del complesso in cui vivi.
And it was the idea of creating this variety of choices, of freedom to think where you would want to be, where you would want to escape, maybe, within the own complexity of the complex in which you live.
Ed il punto di partenza, per questa discussione, è.. il fatto che siamo stati tutti soggetti all'influenza del complesso industriale familiare.
And the starting point is the -- for that discussion was the fact that we have all been subject to the advice of the parenting industrial complex.
1.8715200424194s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?